1
00:00:01,000 --> 00:00:03,165
(Uchura) Me...

2
00:00:05,858 --> 00:00:10,330
About Inuda-kun

3
00:00:05,858 --> 00:00:10,330
I seriously fell in love with you

4
00:00:11,330 --> 00:00:13,000
(Inuda) Huh?

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,330
(Minase) Huh!?

6
00:00:17,198 --> 00:00:19,396
I'll go with you too

7
00:00:19,396 --> 00:00:22,792
Sigh!? What are you talking about?

8
00:00:19,396 --> 00:00:22,792
There's no way I'm going with you.

9
00:00:22,792 --> 00:00:25,330
Inuda let's go

10
00:00:22,792 --> 00:00:25,330
I'm fine too, right? Inuda-kun

11
00:00:25,330 --> 00:00:27,561
Hey, let go! Inuda, say something...

12
00:00:27,561 --> 00:00:29,231
(sound of falling)

13
00:00:30,660 --> 00:00:33,759
Inuda? Inuda!

14
00:00:30,660 --> 00:00:33,759
Inuda-kun?

15
00:00:37,891 --> 00:00:40,792
“It’s the Sexual Activities Control Act.”

16
00:00:40,792 --> 00:00:47,066
♬～

17
00:00:49,825 --> 00:00:52,132
See you!

18
00:00:55,924 --> 00:00:58,660
You must have been really tired.

19
00:01:01,825 --> 00:01:03,495
I told you so.

20
00:01:03,495 --> 00:01:07,396
Even Aohara doesn't know about this place.

21
00:01:03,495 --> 00:01:07,396
Because it's my father's vacation home.

22
00:01:12,594 --> 00:01:15,231
What are you doing?

23
00:01:12,594 --> 00:01:15,231
I need to call for help

24
00:01:15,231 --> 00:01:20,429
It's better not to get anyone involved anymore.

25
00:01:15,231 --> 00:01:20,429
Isn't it good?

26
00:01:21,495 --> 00:01:23,396
...Huh?

27
00:01:23,396 --> 00:01:28,066
more than you think

28
00:01:23,396 --> 00:01:28,066
Aohara's organization is dangerous.

29
00:01:28,066 --> 00:01:30,000
If I get involved any more

30
00:01:28,066 --> 00:01:30,000
Even you have no guarantee of life.

31
00:01:30,000 --> 00:01:32,099
If I get involved any more

32
00:01:30,000 --> 00:01:32,099
Even you have no guarantee of life.

33
00:01:33,165 --> 00:01:36,957
What are they chasing?

34
00:01:33,165 --> 00:01:36,957
Inuda-kun and me

35
00:01:38,264 --> 00:01:41,000
you are

36
00:01:38,264 --> 00:01:41,000
It's better not to get involved anymore

37
00:01:43,099 --> 00:01:47,858
...Uchula takes Inuda

38
00:01:43,099 --> 00:01:47,858
I introduced you to that store.

39
00:01:49,396 --> 00:01:51,330
That's right

40
00:01:52,429 --> 00:01:54,957
What is the purpose?

41
00:01:54,957 --> 00:01:58,726
I suddenly transferred to another school.

42
00:01:54,957 --> 00:01:58,726
Seducing Inuda

43
00:01:58,726 --> 00:02:00,000
national actress

44
00:01:58,726 --> 00:02:00,000
For ordinary people like us

45
00:02:00,000 --> 00:02:02,132
national actress

46
00:02:00,000 --> 00:02:02,132
For ordinary people like us

47
00:02:02,132 --> 00:02:04,891
What are you thinking?

48
00:02:02,132 --> 00:02:04,891
You can't believe it!

49
00:02:04,891 --> 00:02:08,297
I…

50
00:02:08,297 --> 00:02:11,429
Aohara threatened me

51
00:02:14,000 --> 00:02:18,759
He is Setori's son.

52
00:02:14,000 --> 00:02:18,759
Bring me Inuda-kun.

53
00:02:18,759 --> 00:02:25,825
If you don't bring me, I'll kill you...

54
00:02:18,759 --> 00:02:25,825
That's what I was told

55
00:02:27,132 --> 00:02:30,000
I'm sorry for saying this

56
00:02:27,132 --> 00:02:30,000
You won't believe me

57
00:02:30,000 --> 00:02:31,858
I'm sorry for saying this

58
00:02:30,000 --> 00:02:31,858
You won't believe me

59
00:02:46,660 --> 00:02:49,561
What have you been up to this past month?

60
00:02:50,561 --> 00:02:55,198
Don't worry, I'm not having sex.

61
00:02:56,198 --> 00:03:00,000
To be exact, I can't have sex.

62
00:02:56,198 --> 00:03:00,000
I guess I should say that

63
00:03:00,000 --> 00:03:03,528
To be exact, I can't have sex.

64
00:03:00,000 --> 00:03:03,528
I guess I should say that

65
00:03:03,528 --> 00:03:06,000
Huh?

66
00:03:12,462 --> 00:03:14,330
Hey!

67
00:03:14,330 --> 00:03:17,660
I don't feel well at all

68
00:03:18,726 --> 00:03:24,000
The groin is a second heart, it has a heart

69
00:03:24,000 --> 00:03:29,099
Unless this place is revived

70
00:03:24,000 --> 00:03:29,099
Inuda-kun will never be the same.

71
00:03:30,825 --> 00:03:33,462
Why is that?

72
00:03:34,759 --> 00:03:37,033
Due to something

73
00:03:37,033 --> 00:03:40,396
traumatized

74
00:03:37,033 --> 00:03:40,396
it stopped working

75
00:03:41,561 --> 00:03:43,792
What is that?

76
00:03:43,792 --> 00:03:47,462
I can't say that from my mouth

77
00:03:47,462 --> 00:03:50,957
Why?

78
00:03:47,462 --> 00:03:50,957
You won't talk to me

79
00:03:50,957 --> 00:03:53,429
Inuda

80
00:03:57,462 --> 00:04:00,000
Inuda, cheer up!

81
00:04:00,000 --> 00:04:00,594
Inuda, cheer up!

82
00:04:01,627 --> 00:04:06,264
what are you doing?

83
00:04:01,627 --> 00:04:06,264
I'm rooting for Inuda's lower body.

84
00:04:06,264 --> 00:04:09,627
Inuda, wake up!

85
00:04:09,627 --> 00:04:13,462
Get well soon, Inuda-kun.

86
00:04:13,462 --> 00:04:16,759
Good luck Inuda!

87
00:04:13,462 --> 00:04:16,759
keep it up!

88
00:04:17,759 --> 00:04:21,660
(Kanna) 《Let us arrest Aohara.

89
00:04:17,759 --> 00:04:21,660
Do you have any qualifications? 》

90
00:04:21,660 --> 00:04:24,330
(Yang)《That and this are different! 》

91
00:04:24,330 --> 00:04:27,924
Ha! Huh...

92
00:04:33,033 --> 00:04:36,066
Rest assured

93
00:04:36,066 --> 00:04:40,396
Where is this?

94
00:04:36,066 --> 00:04:40,396
my father's villa

95
00:04:40,396 --> 00:04:43,066
Because no one will come here

96
00:04:44,066 --> 00:04:46,693
Anyone?

97
00:04:46,693 --> 00:04:50,033
Yes, no one...

98
00:04:54,759 --> 00:04:59,066
(heartbeat)

99
00:04:59,066 --> 00:05:00,000
Do you feel it? I'm so excited

100
00:05:00,000 --> 00:05:03,528
Do you feel it? I'm so excited

101
00:05:03,528 --> 00:05:08,495
(heartbeat)

102
00:05:08,495 --> 00:05:13,330
Do you remember my confession?

103
00:05:15,561 --> 00:05:18,825
Ah...

104
00:05:18,825 --> 00:05:23,066
I like Inuda-kun

105
00:05:23,066 --> 00:05:24,726
I'm serious...

106
00:05:24,726 --> 00:05:30,000
(heartbeat)

107
00:05:30,000 --> 00:05:32,363
(heartbeat)

108
00:05:32,363 --> 00:05:36,132
Hey!

109
00:05:32,363 --> 00:05:36,132
What are you doing so secretly?

110
00:05:38,594 --> 00:05:41,264
Minase

111
00:05:42,528 --> 00:05:45,858
It's done!

112
00:05:42,528 --> 00:05:45,858
A stamina meal that will give you energy!

113
00:05:47,693 --> 00:05:50,231
Please

114
00:05:50,231 --> 00:05:54,033
Stir-fried garlic

115
00:05:50,231 --> 00:05:54,033
I'll definitely have more stamina

116
00:05:58,297 --> 00:06:00,000
What do you think?

117
00:06:00,000 --> 00:06:00,264
What do you think?

118
00:06:01,264 --> 00:06:03,792
Well...

119
00:06:01,264 --> 00:06:03,792
Well, what is it?

120
00:06:03,792 --> 00:06:06,297
Honestly it's good

121
00:06:03,792 --> 00:06:06,297
It's okay to say it.

122
00:06:07,396 --> 00:06:10,165
Not well

123
00:06:13,693 --> 00:06:16,429
Please

124
00:06:16,429 --> 00:06:21,033
Special stamina meat udon

125
00:06:16,429 --> 00:06:21,033
Now power it up

126
00:06:27,891 --> 00:06:30,000
Yes, it's delicious

127
00:06:30,000 --> 00:06:30,759
Yes, it's delicious

128
00:06:30,759 --> 00:06:32,957
I'm so happy

129
00:06:35,000 --> 00:06:37,462
(Shiba) This is where you turn right.

130
00:06:38,462 --> 00:06:40,858
Ah, Yamanaka!

131
00:06:43,924 --> 00:06:46,231
(Nana) Your strategy is

132
00:06:43,924 --> 00:06:46,231
Haven't you failed?

133
00:06:46,231 --> 00:06:48,693
No, no

134
00:06:46,231 --> 00:06:48,693
That means they're looking for you.

135
00:06:48,693 --> 00:06:51,297
Maybe

136
00:06:48,693 --> 00:06:51,297
Minase was able to take Inuda out.

137
00:06:51,297 --> 00:06:54,000
Then why haven't you contacted me?

138
00:06:54,000 --> 00:06:57,726
us

139
00:06:54,000 --> 00:06:57,726
Trying not to get involved...

140
00:06:58,825 --> 00:07:00,000
Maybe this time

141
00:06:58,825 --> 00:07:00,000
It may be worse than you imagine

142
00:07:00,000 --> 00:07:02,957
Maybe this time

143
00:07:00,000 --> 00:07:02,957
It may be worse than you imagine

144
00:07:04,165 --> 00:07:06,462
Bad...

145
00:07:08,858 --> 00:07:12,594
Both in danger

146
00:07:08,858 --> 00:07:12,594
I hope you haven't encountered it...

147
00:07:12,594 --> 00:07:15,627
Isn't it too dangerous?

148
00:07:18,627 --> 00:07:21,000
It's for Inuda-kun.

149
00:07:21,000 --> 00:07:24,066
Or don't you have the courage to wear it?

150
00:07:24,066 --> 00:07:29,198
What makes your dick feel better?

151
00:07:24,066 --> 00:07:29,198
Is it that important for men?

152
00:07:29,198 --> 00:07:30,000
Hmm, I guess it's important to get an erection.

153
00:07:30,000 --> 00:07:32,660
Hmm, I guess it's important to get an erection.

154
00:07:32,660 --> 00:07:36,165
The feeling of getting erect

155
00:07:32,660 --> 00:07:36,165
I guess it depends on whether it comes up or not.

156
00:07:36,165 --> 00:07:38,396
Feeling like getting an erection?

157
00:07:38,396 --> 00:07:40,066
If you have that feeling

158
00:07:40,066 --> 00:07:42,957
With someone you like

159
00:07:40,066 --> 00:07:42,957
Isn't it possible to have sex?

160
00:07:44,627 --> 00:07:47,759
Is it that important?

161
00:07:44,627 --> 00:07:47,759
What is sex?

162
00:07:47,759 --> 00:07:50,264
...What do you think?

163
00:07:53,429 --> 00:07:56,561
I don't understand.

164
00:07:53,429 --> 00:07:56,561
Huh?

165
00:07:56,561 --> 00:07:59,099
I don't understand

166
00:07:59,099 --> 00:08:00,000
Why is it prohibited?

167
00:07:59,099 --> 00:08:00,000
I don't understand anymore

168
00:08:00,000 --> 00:08:05,660
Why is it prohibited?

169
00:08:00,000 --> 00:08:05,660
I don't understand anymore

170
00:08:05,660 --> 00:08:12,858
But Inuda is really

171
00:08:05,660 --> 00:08:12,858
If you're going to be as healthy as before...

172
00:08:12,858 --> 00:08:16,429
I'll do anything

173
00:08:16,429 --> 00:08:30,000
♬～

174
00:08:30,000 --> 00:08:30,264
♬～

175
00:08:30,264 --> 00:08:32,924
How does it suit you?

176
00:08:34,000 --> 00:08:36,165
smooch

177
00:08:37,627 --> 00:08:40,066
Why...

178
00:08:40,066 --> 00:08:45,792
If you dress like this

179
00:08:40,066 --> 00:08:45,792
Inuda's heart will become healthy.

180
00:08:45,792 --> 00:08:48,000
Heart...?

181
00:08:48,000 --> 00:09:00,000
♬～

182
00:09:00,000 --> 00:09:00,363
♬～

183
00:09:00,363 --> 00:09:03,297
It's been a long day.

184
00:09:03,297 --> 00:09:05,693
…Yeah

185
00:09:07,495 --> 00:09:10,825
I had a long month

186
00:09:10,825 --> 00:09:13,297
…I see.

187
00:09:16,132 --> 00:09:18,759
Inuda

188
00:09:18,759 --> 00:09:22,165
Yeah what?

189
00:09:24,231 --> 00:09:26,495
Why are you not feeling well?

190
00:09:27,495 --> 00:09:29,462
...What?

191
00:09:31,924 --> 00:09:34,330
So...

192
00:09:36,363 --> 00:09:38,759
Why didn't I get an erection?

193
00:09:41,363 --> 00:09:44,363
why did you do that

194
00:09:44,363 --> 00:09:48,462
Inuda-kun, I'm sorry I talked to you.

195
00:09:54,066 --> 00:09:58,957
If you don't know the cause

196
00:09:54,066 --> 00:09:58,957
I can't support you properly

197
00:10:00,297 --> 00:10:04,099
So please tell me

198
00:10:06,792 --> 00:10:08,528
Ha! Ha!

199
00:10:09,528 --> 00:10:11,924
Ha ha ha ha...

200
00:10:09,528 --> 00:10:11,924
Inuda?

201
00:10:11,924 --> 00:10:14,594
Inuda-kun, don't worry

202
00:10:15,924 --> 00:10:18,099
Sorry...

203
00:10:20,627 --> 00:10:22,627
No, no

204
00:10:26,891 --> 00:10:29,759
Huh...

205
00:10:36,165 --> 00:10:38,297
Inuda-kun

206
00:10:44,627 --> 00:10:46,792
Inuda

207
00:10:58,792 --> 00:11:00,000
(Lighting sound)

208
00:11:00,000 --> 00:11:00,528
(Lighting sound)

209
00:11:01,528 --> 00:11:03,594
(Yamanaka) I'm sure you won't find out here.

210
00:11:03,594 --> 00:11:05,297
(Aohara) It's okay.

211
00:11:05,297 --> 00:11:10,132
With the cooperation of Setori

212
00:11:05,297 --> 00:11:10,132
I'm choosing a location.

213
00:11:10,132 --> 00:11:14,000
Hey? Inuda Yo

214
00:11:16,330 --> 00:11:19,165
This guy

215
00:11:16,330 --> 00:11:19,165
Can you really trust it?

216
00:11:19,165 --> 00:11:22,000
He became my dog.

217
00:11:22,000 --> 00:11:26,462
Hey dog

218
00:11:22,000 --> 00:11:26,462
It's okay here, right?

219
00:11:26,462 --> 00:11:30,000
Ah, what Setori is marking is

220
00:11:26,462 --> 00:11:30,000
Around Maruyama Town, Gotanda, and Kinshicho.

221
00:11:30,000 --> 00:11:35,363
Ah, what Setori is marking is

222
00:11:30,000 --> 00:11:35,363
Around Maruyama Town, Gotanda, and Kinshicho.

223
00:11:35,363 --> 00:11:38,033
This area is not marked

224
00:11:40,000 --> 00:11:46,132
If that's a lie, then that video

225
00:11:40,000 --> 00:11:46,132
I'll spread it all over Japan.

226
00:11:48,297 --> 00:11:53,627
It's finally here

227
00:11:48,297 --> 00:11:53,627
The world will turn upside down

228
00:11:57,891 --> 00:12:00,000
(Tsukiko) Hikaru-chan... you...

229
00:12:00,000 --> 00:12:03,660
(Tsukiko) Hikaru-chan... you...

230
00:12:03,660 --> 00:12:07,594
Where on earth did it go?

231
00:12:07,594 --> 00:12:11,297
(sob)

232
00:12:11,297 --> 00:12:19,627
(Gasping)

233
00:12:20,660 --> 00:12:23,924
(Danda) Do you want to see what I'm hiding?

234
00:12:20,660 --> 00:12:23,924
(Hemi) I want to see it!

235
00:12:28,099 --> 00:12:29,759
⚟Don't move! It's setlist!

236
00:12:29,759 --> 00:12:30,000
(Male) Oh no!

237
00:12:30,000 --> 00:12:31,429
(Male) Oh no!

238
00:12:32,429 --> 00:12:34,462
(Hemi) Ah! Ah!

239
00:12:34,462 --> 00:12:39,693
♬～

240
00:12:39,693 --> 00:12:41,594
(Usami) Hey!

241
00:12:41,594 --> 00:12:44,000
(Saruwatari) You don't have to chase me!

242
00:12:41,594 --> 00:12:44,000
Aohara is better than the customer.

243
00:12:56,000 --> 00:12:57,957
Yes, I understand.

244
00:12:56,000 --> 00:12:57,957
I understand, I understand!

245
00:12:57,957 --> 00:13:00,000
It seems that there are no executives.

246
00:13:00,000 --> 00:13:00,198
It seems that there are no executives.

247
00:13:00,198 --> 00:13:06,363
You were supposed to be here yesterday...

248
00:13:00,198 --> 00:13:06,363
You act fast

249
00:13:06,363 --> 00:13:11,396
The person distributing this information

250
00:13:06,363 --> 00:13:11,396
Maybe there is

251
00:13:13,264 --> 00:13:16,627
Have you heard from Yo Ushimoto?

252
00:13:16,627 --> 00:13:19,000
He hasn't come

253
00:13:19,000 --> 00:13:23,099
And you're going to contact me.

254
00:13:19,000 --> 00:13:23,099
There is no limit

255
00:13:23,099 --> 00:13:27,924
No, if there is any contact

256
00:13:23,099 --> 00:13:27,924
I'm sure it will come to you

257
00:13:36,792 --> 00:13:41,759
《What... Even though you're a dog, you don't get an erection? 》

258
00:13:48,132 --> 00:13:50,066
Huh?

259
00:13:52,231 --> 00:13:54,924
Shi~

260
00:13:54,924 --> 00:13:59,231
What?

261
00:13:54,924 --> 00:13:59,231
Quietly, Minase-san, wake up.

262
00:14:06,165 --> 00:14:07,825
...That?

263
00:14:07,825 --> 00:14:13,660
This will make your dick feel better

264
00:14:07,825 --> 00:14:13,660
It's an angel's tears

265
00:14:13,660 --> 00:14:15,330
Angel...?

266
00:14:15,330 --> 00:14:17,528
Hmm!? Ah...

267
00:14:18,561 --> 00:14:21,792
Ha ha...

268
00:14:21,792 --> 00:14:23,528
Ah

269
00:14:32,627 --> 00:14:34,297
Ugh!

270
00:14:35,297 --> 00:14:37,099
Ah!

271
00:14:40,066 --> 00:14:42,231
Inuda...?

272
00:14:46,561 --> 00:14:49,429
Hey, what are you doing?

273
00:14:49,429 --> 00:14:52,297
No, nothing

274
00:15:08,165 --> 00:15:10,099
Do you want to drink my soup?

275
00:15:10,099 --> 00:15:12,000
I'm good

276
00:15:12,000 --> 00:15:16,066
Ah~ Japanese tap water is delicious~

277
00:15:16,066 --> 00:15:18,660
Hehehe

278
00:15:18,660 --> 00:15:21,000
It seems like Minase is stubborn.

279
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
Ah, Inuda laughed.

280
00:15:25,000 --> 00:15:28,495
Yeah? Weren't you laughing?

281
00:15:28,495 --> 00:15:30,000
Regain your energy at that pace

282
00:15:30,000 --> 00:15:31,594
Regain your energy at that pace

283
00:15:31,594 --> 00:15:33,561
Why are you looking from above?

284
00:15:33,561 --> 00:15:35,231
Yeah?

285
00:15:35,231 --> 00:15:37,495
(Two people laughing)

286
00:15:41,297 --> 00:15:46,363
(chime)

287
00:15:49,033 --> 00:15:52,363
Who is it? Are you Aohara's pursuer?

288
00:15:52,363 --> 00:15:54,792
...No.

289
00:15:54,792 --> 00:15:58,858
dad's secretary

290
00:15:54,792 --> 00:15:58,858
Looks like dad is coming

291
00:16:00,231 --> 00:16:02,627
I'll talk to you for a while

292
00:16:02,627 --> 00:16:04,792
I'll hide it well

293
00:16:15,627 --> 00:16:18,066
Why haven't you come back?

294
00:16:21,759 --> 00:16:26,000
how worried are you

295
00:16:21,759 --> 00:16:26,000
do you understand

296
00:16:38,000 --> 00:16:39,792
Whoa, whoa, whoa!

297
00:16:39,792 --> 00:16:42,561
Minase: Where are you going?

298
00:16:39,792 --> 00:16:42,561
Whoa, whoa, whoa!

299
00:16:42,561 --> 00:16:45,660
Ho ho ho look

300
00:16:42,561 --> 00:16:45,660
Way!

301
00:16:45,660 --> 00:16:47,561
what are you doing?

302
00:16:47,561 --> 00:16:49,825
Don't know about broom balance?

303
00:16:50,825 --> 00:16:52,495
I don't know

304
00:16:52,495 --> 00:16:54,792
I was hooked when I was in elementary school.

305
00:16:54,792 --> 00:17:00,000
With 389 wins and 389 losses so far

306
00:16:54,792 --> 00:17:00,000
We're evenly matched now...

307
00:17:00,000 --> 00:17:00,528
With 389 wins and 389 losses so far

308
00:17:00,000 --> 00:17:00,528
We're evenly matched now...

309
00:17:00,528 --> 00:17:03,396
Wow!

310
00:17:00,528 --> 00:17:03,396
Okay!

311
00:17:03,396 --> 00:17:05,066
There isn't one right now.

312
00:17:05,066 --> 00:17:07,231
Because Uchula talked to me

313
00:17:05,066 --> 00:17:07,231
I lost my balance

314
00:17:07,231 --> 00:17:09,495
I don't know that.

315
00:17:09,495 --> 00:17:13,396
Hehe, you guys are really stupid.

316
00:17:13,396 --> 00:17:16,396
What will you do if you find it?

317
00:17:16,396 --> 00:17:18,528
I can't see it because it's hidden behind a wall

318
00:17:18,528 --> 00:17:20,858
I need to go out and take a breather once in a while.

319
00:17:23,396 --> 00:17:25,429
Will you do Uchura too?

320
00:17:29,495 --> 00:17:30,000
...do it

321
00:17:30,000 --> 00:17:31,924
...do it

322
00:17:31,924 --> 00:17:50,198
♬～

323
00:17:50,198 --> 00:17:53,000
Hey, I’m standing!

324
00:17:50,198 --> 00:17:53,000
I stood up, I stood up, Inuda-kun, I stood up.

325
00:17:53,000 --> 00:17:55,561
I'm watching

326
00:17:53,000 --> 00:17:55,561
(Minase/Uchula) Amazing!

327
00:17:55,561 --> 00:18:00,000
♬～

328
00:18:00,000 --> 00:18:02,033
♬～

329
00:18:02,033 --> 00:18:03,693
(Inuta/Minase) Ah~

330
00:18:03,693 --> 00:18:08,495
I'm tired~

331
00:18:03,693 --> 00:18:08,495
My arms are flailing, I can't move my hands anymore

332
00:18:08,495 --> 00:18:12,297
It's all starting to get ridiculous

333
00:18:14,363 --> 00:18:18,330
…Uchula

334
00:18:14,363 --> 00:18:18,330
Did something happen with your father?

335
00:18:19,759 --> 00:18:22,132
…Yeah

336
00:18:23,231 --> 00:18:26,528
Actress, quit!

337
00:18:27,858 --> 00:18:29,528
Huh?

338
00:18:29,528 --> 00:18:30,000
What I've been trying to do for a long time is

339
00:18:29,528 --> 00:18:30,000
Everything is bad

340
00:18:30,000 --> 00:18:33,891
What I've been trying to do for a long time is

341
00:18:30,000 --> 00:18:33,891
Everything is bad

342
00:18:33,891 --> 00:18:38,891
If you do as I say

343
00:18:33,891 --> 00:18:38,891
I'm happy

344
00:18:41,858 --> 00:18:45,363
Does Uchula want to continue as an actress?

345
00:18:46,363 --> 00:18:48,924
When I'm acting

346
00:18:48,924 --> 00:18:51,363
You can stay here

347
00:18:51,363 --> 00:18:54,924
This is the only place I belong

348
00:18:51,363 --> 00:18:54,924
I can think of it

349
00:18:57,561 --> 00:19:00,000
Then don't quit.

350
00:19:00,000 --> 00:19:00,264
Then don't quit.

351
00:19:00,264 --> 00:19:01,924
Huh?

352
00:19:01,924 --> 00:19:06,726
If it's that important

353
00:19:01,924 --> 00:19:06,726
I absolutely must protect it

354
00:19:08,033 --> 00:19:10,132
I think so too

355
00:19:10,132 --> 00:19:12,429
Don't be like me

356
00:19:18,330 --> 00:19:22,528
My father and his female subordinate

357
00:19:18,330 --> 00:19:22,528
I saw you having sex

358
00:19:22,528 --> 00:19:25,132
The setlist that has always been my goal

359
00:19:25,132 --> 00:19:27,462
And...

360
00:19:27,462 --> 00:19:30,000
Dad is having an affair

361
00:19:27,462 --> 00:19:30,000
Have sex...

362
00:19:30,000 --> 00:19:31,165
Dad is having an affair

363
00:19:30,000 --> 00:19:31,165
Have sex...

364
00:19:32,759 --> 00:19:36,759
Dreams and family...

365
00:19:36,759 --> 00:19:39,066
everything broke

366
00:19:43,594 --> 00:19:46,924
I also have a meaning to live

367
00:19:46,924 --> 00:19:51,000
Where to stay...

368
00:19:51,000 --> 00:19:53,330
nothing

369
00:20:04,792 --> 00:20:07,264
Don't say that!

370
00:20:11,528 --> 00:20:15,561
Next to Inuda...

371
00:20:15,561 --> 00:20:17,957
You'll always have me...!

372
00:20:23,363 --> 00:20:26,000
《Inuta》

373
00:20:26,000 --> 00:20:28,132
《Inuta...》

374
00:20:26,000 --> 00:20:28,132
《Inuda! 》

375
00:20:28,132 --> 00:20:30,000
《Inuta...》

376
00:20:28,132 --> 00:20:30,000
《Inuta》

377
00:20:30,000 --> 00:20:31,198
《Inuta...》

378
00:20:30,000 --> 00:20:31,198
《Inuta》

379
00:20:34,693 --> 00:20:36,726
《Inuta...》

380
00:20:36,726 --> 00:20:43,759
(sob)

381
00:20:43,759 --> 00:20:45,891
Stupid poop man

382
00:20:45,891 --> 00:20:55,396
(sob)

383
00:20:55,396 --> 00:20:57,330
Hey

384
00:21:00,264 --> 00:21:02,759
I think I'll win something

385
00:21:06,198 --> 00:21:08,297
Ah

386
00:21:06,198 --> 00:21:08,297
Huh?

387
00:21:12,132 --> 00:21:14,132
It got erect

388
00:21:16,066 --> 00:21:18,858
Uchula Inuta is erect!

389
00:21:20,462 --> 00:21:22,594
Uchula, what happened?

390
00:21:23,924 --> 00:21:26,759
No...

391
00:21:26,759 --> 00:21:29,363
⚟(Sound of door opening)

392
00:21:29,363 --> 00:21:30,000
Did you finally get an erection?

393
00:21:30,000 --> 00:21:33,099
Did you finally get an erection?

394
00:21:33,099 --> 00:21:37,165
It took a lot of effort

395
00:21:37,165 --> 00:21:39,363
Why you guys?

396
00:21:47,924 --> 00:21:50,891
Thank you for your hard work

397
00:21:50,891 --> 00:21:53,099
Uchula

398
00:21:55,297 --> 00:21:57,495
Uchura…

399
00:21:57,495 --> 00:21:59,495
No way...

400
00:21:57,495 --> 00:21:59,495
Sorry

401
00:22:00,495 --> 00:22:03,495
Did he deceive us after all?

402
00:22:00,495 --> 00:22:03,495
Sorry!

403
00:22:04,627 --> 00:22:11,000
But... Minase-san's feelings...

404
00:22:04,627 --> 00:22:11,000
I was really happy

405
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
But I betrayed you

406
00:22:16,462 --> 00:22:18,792
Ah!

407
00:22:18,792 --> 00:22:21,165
It's all ready.

408
00:22:21,165 --> 00:22:23,297
♬〜``Eden''

409
00:22:23,297 --> 00:22:25,528
(Aohara) Let's go

410
00:22:23,297 --> 00:22:25,528
Huh?

411
00:22:25,528 --> 00:22:28,330
Inuda!!

412
00:22:25,528 --> 00:22:28,330
Little girl

413
00:22:28,330 --> 00:22:30,000
If I disturb you any more

414
00:22:28,330 --> 00:22:30,000
I can't leave it alone

415
00:22:30,000 --> 00:22:30,891
If I disturb you any more

416
00:22:30,000 --> 00:22:30,891
I can't leave it alone

417
00:22:30,891 --> 00:22:33,231
No… no…

418
00:22:35,099 --> 00:22:37,561
Hey, Uchula, let's go.

419
00:22:41,660 --> 00:22:44,792
I have Uchula for you.

420
00:22:41,660 --> 00:22:44,792
have sex

421
00:22:44,792 --> 00:22:48,660
Huh?

422
00:22:44,792 --> 00:22:48,660
Uchula Are you ready?

423
00:22:48,660 --> 00:22:50,957
…Yeah

424
00:22:50,957 --> 00:22:54,000
Am I having sex with Uchula?


